Rustam Bikbov (rbvekpros) wrote,
Rustam Bikbov
rbvekpros

Categories:

Большой татарский концерт - открытая репетиция. Отделение 1. Камиль Тухватуллин

Я не знал, что делать с этими заметками, неожиданная помощь была получена из Национальной библиотеки Франции, где, понятно, даже не догадываются о том, что в каком-то Екатеринбурге неизвестно кто может заинтересоваться странной и достаточно "глухой" (неуслышанной) темой. Первые ростки национального исполнительского искусства на почве самодеятельного народного творчества, что, по моему мнению, нисколько не умаляет их ценности...

"Уральская жизнь", 9 июня, 1911.
"Мусульманский концерт".
"11 июня в Верх-Исетском театре дан будет в первый раз в городе Екатеринбурге мусульманский концерт известного певца мусульманских песен Камилла Аль-Мутыги Тухватуллина, выступавшего уже с успехом в концертах в Москве и Петербурге.
Концертант известен мусульманской публике как литератор. Он раньше был редактором-издателем газеты "Фекръ" (Мысль), литературного журнала "Аль_Гасруль-Джадид" (Новый век) и сатирического журнала "Уклар" Стрелы) на мусульманском языке, а также издавал газеты "Уралец" и "Уральский дневник" в г.Уральске на русском языке.
Теперь в его ведении в г.Уральске находятся две мусульманские мужские и женские школы, в которых дети мусульман обучаются по новому звуковому методу.
Г.Тухватуллин учился в Каире в Египте и получил от Оренбургского магометанского духовного собрания свидетельство на духовное место муллы и меодарриса, которым он не воспользовался.
В репертуар его концерта включены мусульманские песни как бытовые, так и исторические".

Мы можем предположить, исходя из следующей заметки, что первый концерт состоялся, но отзыв опубликован не был, хотя в этот период если достаточно подробно озвучено предстоящее мероприятие, то уже как правило публикуется и заметка о том, как мероприятие прошло. Нужно полистать оппонентов - газету "Уральский край". Мероприятие для города диковинное, хотя жизнь "мусульман" города уже освещается прессой достаточно регулярно.
Второй вопрос: в распоряжении Камиля Тухватуллина - два дня. С кем встречался? Оставили ли какой-либо след в памяти екатеринбургских татар эти встречи?
Почему был отменен концерт? Намёк на косвенный ответ у меня есть...

"Уральский край", 17 июня, 1911.
"Отмена концерта".
"Назначенный в Верх-Исетском театре на 14 июня второй мусульманский концерт К.А.М.Тухватуллина был отменен".
Тухватуллин из Екатеринбурга уехал в Пермь".
(Но в Перми не знаю ни одного человека, интересующегося историей татаро-башкирской диаспоры - Р.Б.)

Проходит полтора года:
"Уральская жизнь", 30 ноября, 1912.
"Из русской жизни" (странно звучит - Р.Б.)
"Томск. 24 ноября. Полицмейстер отказался дать разрешение на устройство концерта мусульманскому певцу Камиллу Тухватуллину".

И в Томске вряд ли, к сожалению, кто-либо откликнется, но, по крайней мере, некоторые направления дальнейшего поиска определены...

Отмечу ещё одну особенность этой серии пластинок. Обратите внимание на "транскрипцию" при катологизации. Ведь это первые попытки передать некоторые звуки татарского языка латинским шрифтом, как и кириллицей. Вы также обратите внимание, что передача эта варьируется: к примеру, то Üsipov, то Ûsipov, а с кириллицей порой получается полная путаница (Яндекс "проглатывает" нестандартные буквы).

Вторая особенность. Цифровая каталогизация оказалось несовершенной, определение даты затруднительно. Пока могу только предположить, что записи сделаны между 1911 и 1913 (но возможно, 1917) годами. Эту особенность отмечает и Грюнберг в работе "История начала грамзаписи в России": "...датировать записи "Пате" по номерам каталога не представляется возможным" (с.24).
А серия 25000 "предназначалась для закавказских записей, но и в ней на освободившееся место были включены записи баса Томашевича, произведенные в 1910 году" (с.25). А далее, разъясняя серийные особенности, Грюнберг просто игнорирует серию 25000 (с.34, что могли напеть "закавказские народности", куда, кстати, попал и татарский и узбекский фольклор? достаточно спокойно отношусь к такому пренебрежению к далеко не шедеврам, но становлению национальных культур в многонациональной России... впрочем, за 50 лет можно привыкнуть к такому высокомерию... а не получается - Р.Б.). До 25800-х - Тухватуллин, после - уже Мутыги.

Лейблы и звукозаписи оцифрованы в 2009 году.

И, конечно, мне бы хотелось представить и текст и его перевод, но понимаю порой лишь отдельные слова, и возможных авторов и аккомпаниаторов, о которых не имею никакого представления, но... без знатоков здесь я бессилен. Потому возможные переводы и предположения могут быть ошибочными, их необходимо перепроверять.
Итак, весь материал взят из электронной библиотеки Gallica - Национальная библиотека Франции
По биографии и фотографии Камиля Тухватуллина - "Музеи России".

1. K. A. M. Tuhvatullin - St. Ichane. (25746-7)
A. Ишан (Святой)



B. Акча (Деньги)
01 02 K. A. M. Tuhvatullin -  Ahča-Den'gi


2. Kamil Moutygi - Doumada (? - тогда как в аннотации Dun’âda / Kamil Moutygi) - (25890-1)
A. Вечерний азан. Kički azân - на стихи Г.Тукая


...
Народный артист России и Татарстана Ильдус Ахметзянов читает стихотворение татарского поэта Габдуллы Тукая (1886-1913) "Кичке азан" ("Вечерний азан") (1906)

...
B. Во всём мире. Дуньяда - Dun’âda



3. Kamil Mutygi - Tousla maskevliar iakan - (25886-7)
A. Полна городская чайхана...



B. На сайте: Tustâ maskavlâr âkan (Kamil Mutygi) и Tousla maskevliar iakan (не понимаю)



4. K. A. M. Tuhvatullin - Ksiliar Kham. (25744-25745)
A. Девушкам, или о девушках (народная песня). Chanson populaire : "Ksiliar Kham" или "Положение девиц"...



B. Пара лошадей (народная песня). Chanson populaire : "Par att"
На стихи Габдуллы Тукая


...
Народный артист России и Татарстана Ильдус Ахметзянов читает стихотворение татарского поэта Габдуллы Тукая (1886-1913) "Пар ат" ("Пара лошадей") (1907).

Пара лошадей (Пер. А.Ахматовой).
Лошадей в упряжке пара, на Казань лежит мой путь,
И готов рукою крепкой кучер вожжи натянуть.

Свет вечерний тих и ласков, под луною все блестит,
Ветерок прохладный веет и ветвями шевелит.

Тишина кругом, и только мысли что-то шепчут мне,
Дрема мне глаза смыкает, сны витают в тишине.

Вдруг, открыв глаза, я вижу незнакомые поля, —
И разлуку с отчим краем всей душой почуял я.

Край родной, не будь в обиде, край любимый, о, прости,
Место, где я жил надеждой людям пользу принести!

О, прощай, родимый город, город детства моего!
Милый дом во мгле растаял — словно не было его.

Скучно мне, тоскует сердце, горько думать о своем.
Нет друзей моих со мною, я и дума — мы вдвоем.

Как на грех еще и кучер призадумался, притих,
Ни красавиц он не славит, ни колечек золотых...

Мне недостает чего-то иль я что-то потерял?
Всем богат я, нет лишь близких, сиротой я нынче стал.

Здесь чужие все: кто эти Мингали и Бикмулла,
Биктимир? Кому известны их поступки и дела?

Я с родными разлучился, жить несносно стало мне,
И по милым я скучаю, как по солнцу, по луне.

И от этих дум тяжелых головою я поник,
И невольно слезы льются — горя горького родник.

Вдруг ушей моих коснулся голос звонкий, молодой:
— Эй, шакирд, вставай скорее! Вот Казань перед тобой!

Вздрогнул я, услышав это, и на сердце веселей.
— Ну, айда быстрее, кучер! Погоняй своих коней!

Слышу я: призыв к намазу будит утреннюю рань,
О Казань, ты грусть и бодрость! Светозарная Казань!

Здесь деянья дедов наших, здесь священные места,
Здесь счастливца ожидают милой гурии уста.

Здесь науки, здесь искусства, просвещения очаг,
Здесь живет моя подруга, райский свет в ее очах.
...
Штрихи к портрету Тухватуллина от Тукая:
"В очерке «Возвращение в Казань» Тукай с юмором рассказывает о своих злоключениях. Он выходит в поисках кошки, а возвращается вместо кошки с клопами. И тут его осеняет: почему бы не напугать крыс самому, прикинувшись кошкой? «Как-то вечером надел валенки, натянул на себя шубу мехом наружу, на голову – вывернутую шапку. К шубе привязал что-то вроде хвоста из мочалки. Сижу в номере репетирую: „Мияу! Мырау! Маааауу! Моррау!“
Показалось, неплохо. Совсем по-кошачьи. В полночь, поджав ноги, уселся поудобней у крысиной норы. И давай мяукать и мурлыкать.
– Мияу! Мырау! Меаяу! Моррау!
Замолк на минуту, вижу, крысы уселись у входа в нору всем семейством и сквозь острые зубы по-своему судят о моем мурлыканье:
– Камиль Мутыгый – и только! Хи-хи-хи!
– Хорошо, мы хоть деньги не платим, а люди платили и не за такие концерты!
– Плохой артист! Но все же лучше «шароварников». (Низкопробная татарская национальная труппа. – И. Н.)
– Тоже мне кошка!
– Нашел чем напугать!
Тут я их перебил:
– Эй, крысиное племя! Не глядите, кто мурлычет, слушайте, как мурлычет!.." - И.З.Нуруллин. Тукай. Глава 6. - 3.

5. K. A. M. Tuhvatullin - Le grand-pere SÚlim. (25739-25740)
A. Селим бабай. Дедушка Селим. - Selim babaj : Deduška Selim


Некоторые сведения о песне:
"Татарский хор под управлением Ф.Агеева исполнил песни «Селим бабай» (1909) - Рафик НАФИГОВ. Новое о Г.Тукае. Пути дальнейшего поиска. (с.4)
Странная формулировка: "Некоторые песни раньше были известны под другими названиями. Например, известная песня "Туган тел" ("Родной язык"), написанная на слова Г. Тукая, когда-то называлась "Сэлим бабай" ("Старик Салим"). - Азат Ахунов. Татарская музыка.

B. Возлюбленной. - Magšukama : K vozlüblennoj / K. A. M. Tuhvatullin - Vers la bien-aimée.



Далее то, что я нашёл уже в интернете. http://www.museum.ru/N33481 "Когда вершатся судьбы...". К 125-летию Камиля Мутыги. 14 марта 2008
"Камиль Мутыги (1883-1941) родился в г.Уральске в семье Мутыгуллы-хазрата Тухватуллина, известного просветителя ХIХ века. Получил прекрасное домашнее образование. Имея великолепную память, мог с одного раза заучивать тексты на татарском и арабском языках. К моменту поступления в медресе "Мутыгия", в котором преподавал его отец, мальчик уже освоил курс обучения младших классов, и его определили параллельно заниматься в русских классах. Трехгодичную русскую школу Камиль окончил с отличием. Здесь он изучал русский язык, литературу, природоведение и географию. К моменту завершения учебы в медресе в 1899 году он овладел арабским, турецким, казахским, узбекским и чеченским языками. После Уральска К. Мутыги полгода учится в Казани в медресе "Касимия", а затем отец отправляет его в Каир в медресе "Аль-Асхар". (И вновь "Аль-Асхар" Каир! - Р.Б.)


Во время учебы в Каире Камиль совершает путешествия в Константинополь, Дамаск, Александрию, Мекку и Медину. Посещает театры, музеи, расширяя свои знания и кругозор. Вернувшись в Уральск, начинает преподавать в медресе " Мутыгия" логику, историю, новую арабскую литературу. В эти годы Камиль Мутыги начинает выпускать первые настенные газеты и рукописные журналы, становится их редактором. В одном из первых журналах "Аль-гаср-альджадит" ("Новый век") были напечатаны ранние произведения Г. Тукая. Там же Камиль Мутыги напечатал свои первые рассказы "Путешествие в Египет", "Сновидение", "Два Рафика". Первый роман Камиля Мутыги "Счастливая Марьям" был издан в Петербурге. В романе, который перекликался с произведениями Загира Бигиева и Фатиха Халиди, он смело поднимал вопросы о свободе общества и личности. Благодаря его энергии в 1905-07 годах в Уральске увидели свет первые татарские журналы "Аль-гаср-альджадит" ("Новый век"), "Уклар" ("Стрелы"), газета "Фикер" ("Мысль"). Их издателем и редактором стал Камиль Мутыги.


События 1905 года и последующие перемены привели к тому, что в 1907 году К. Мутыги лишается прав на издательство, однако он ищет новые возможности и при сотрудничестве с Г. Тукаем и М. Мусиным готовит к выпуску газету "Яна тормыш" ("Новая жизнь"). Из-за смелости публикуемых статей газета просуществовала недолго. Понимая, что ему больше не позволят продолжить издательскую деятельность, он решает посвятить себя сцене. Предпосылкой к этому было то, что дети Мутыгуллы-хазрата получили музыкальное образование, в доме устраивались музыкальные вечера, ставились спектакли. Очень часто их участниками были Габдулла Тукай и Габдулла Кариев, в будущем руководитель первой театральной труппы "Сайяр". Младшая сестра Камиля впоследствии стала известной оперной певицей Галией Кайбицкой.

Путь на сцену начался в 1909 году в Саратове. Однако, первый успех приходит к К. Мутыги в Нижнем Новгороде. На Макарьевской ярмарке он дает концерт в "Бразильском театре", и успех был оглушительным, его начинают называть "татарским Шаляпиным" и приглашают с выступлениями. Таким образом, до 1917 года Камиль Мутыги со своими концертами объездил всю Россию.

После революции 1917 года Камиль Мутыги становится редактором первой советской татарской газеты "Ярлы халык" ("Бедный люд"), выходящей в Смольном. В 1918 году с семьей переезжает в Самару, куда назначается комиссаром мусульманского комиссариата. Одновременно становится редактором газеты "Кинаш" ("Совет"), впоследствии редактором газеты "Яна коч" ("Новая сила"). Он продолжает писательскую деятельность. В свет выходят пьесы "Тозак" ("Капкан"), "Шайтан оне" ("Чертово логово"), Кораш" ("Борьба") и др. Скончался К. Мутыги в 1941 году в Казани.


Неординарная личность К. Мутыги, его дружба и сотрудничество с Г. Тукаем стала одной из тем экспозициии музея. Воссоздан интерьер его рабочего кабинета, где представлены письменный стол с рукописями, чернильным прибором, этажерка с книгами К.Мутыги, образцы газет, которые он редактировал, пластинки с его голосом, домбра и т.п. Все эти мемориальные вещи переданы музею сыном писателя Х.Тухватуллиным. Внучка К.Мутыги Светлана Камаева подарила музею фотографии из семейного архива.

На вечер, посвященный памяти К. Мутыги, прилашены его потомки, ученые, изучающие биографию семьи Тухватуллиных - Ф.З.Яхин и Ф.Г.Галимуллин, музыкальный критик Махмуд Нигметзянов, писатель Лирон Хамидуллин, вокальный квартет "Навруз", певец Эмиль Залялетдинов. Открыта мини-выставка, которая знакомит с личными вещами Камиля Мутыгуллина, его рукописями и семейными фотографиями".

Rustik68. Дом Шамиля, музей Тукая.


Казахстан.
В Казахстане будет издаваться газета "Фикер".
У Ассоциации татар и башкир Казахстана появился свой официальный печатный орган – газета «Фикер». Главным редактором стал известный профессор, президент ассоциации Гриф Хайруллин.
«Фикер» является преемницей объединенного издания «Фикер»-«Өмет», выходившего в Алматы. Первый номер газеты «Фикер» читатели получили в 1993 году. В 1994-м была зарегистрирована еще одна татарская газета - «Өмет». Учредителями обоих СМИ выступили алматинские городские татарский и татаро-башкирский культурные центры. Позже газеты стали выходить в виде объединенного информационного бюллетеня.
Однако название «Фикер» известно в татарской периодике с начала прошлого века.
«Газета «Фикер» издавалась в 1905-1907 гг. в Уральске и была 3-й в мире татарской газетой, до нее татарские газеты выходили только в Санкт-Петербурге и Казани, – рассказывает председатель исполкома ассоциации Ринат Абдулхаликов. – Издателем и первым редактором был Камиль Мутыги, настоящее имя которого Камиль Тухватуллин. Кроме того, Камиль Мутыги был известен как основатель, издатель и редактор журнала «аль-Гаср ль-джадид», журнала «Уклар», издатель газеты «Уралец» (с 1906 г ода - «Уральский дневник»), один из основателей газеты «Янга тормыш».
«Фикер» имела тираж 5 тыс. экземпляров и выходила 3 раза в неделю. Лучшим способом распространения считалась отправка газеты в Джамбейту (нынешний районный центр Приуралья), где регулярно проводилась всероссийская ярмарка, и в Нижний Новгород. А уже оттуда татарские купцы развозили «Фикер» тюркоязычному читателю по всей империи. Вплоть до того, что часть тиража уходила в Китай и Турцию».
С газетой сотрудничал Габдулла Тукай, чье становление и творчество неразрывно связаны с Уральском и Тухватуллиными. Типография газеты находилась в доме Мутыгуллы Тухватуллина, где сегодня открыт музей Г.Тукая. Кстати, именно здесь под редакцией Габдуллы Тукая увидели свет 2 первых татарских журнала: литературный и сатирический.
Современный «Фикер» планируется выпускать на татарском, русском и английском языках. Распространяться среди представителей татаро-башкирского этноса Казахстана газета будет бесплатно. Среди обязательных получателей – Ассамблея народа Казахстана, региональные АНК, госорганы РК и РТ и организации Всемирного Конгресса татар, сообщает медиацентр Ассоциация татар и башкир Казахстана. - tatar-inform.rua href=
Антракт.
Примечания.
Возможные направления поисков:
Российский государственный архив фонодокументов (РГАФД).
Фонды фирм, существовавших на территории России до 1917 года. - Перечень.

И для себя:
Начнём с Пате - Фонд № 34. «Генеральная компания фонографов, синематографов и точных аппаратов. Братья Пате в Париже», - чтобы тут же закончить - ничего по теме! во что трудно поверить...
Фонд № 495. 1934 г. Инород рекорд, граморигиналы дорев. [до 1914 г.]. Татарских исполнителей нет.

Фонд № 35. Фирма «Зонофон Рекорд».
«Интернациональ Зонофон» – «Зонофон-Рекорд» компания. Предприятие Акционерного общества граммофон грампластинки и граморигиналы 1902–1915 гг. - о русских, цыганских, еврейских, украинских - и всё.
Фонд № 36. «Граммофон», акционерное общество грампластинки и граморигиналы 1902–1917 гг.
Для этого архива тоже не существует музыки народов России, конечно, кроме украинского и цыганского...
Отметим одну особенность: "Говоря о данном фонде, нельзя не упомянуть целый комплекс звукозаписей, сделанных, в основном, в 1916 году, т.е. в период самых ожесточенных боев на полях Первой мировой войны. Эти записи были сделаны для поддержания патриотических тенденций в русском обществе, укрепить дух русской армии".
Понятно, что и здесь кроме русских патриотов, других не существовало. Но для нас это важное замечание, чтобы понять, откуда вдруг появляются патриотические татаро-башкирские песни, но я забегаю вперёд...

Фонд № 42. 1934 г. «Метрополь-рекорд», торговый дом «Моль, Кибарт и К°» грампластинки [1902–1917 гг.]
Представлен в фонде довольно большим комплексом татарский народный песенный фольклор. Звучит он в исполнении популярных певцов Камилла Тухватуллина и Х. Юсупова.

86. «РАОГ» (Русское акционерное общество граммофонов) грампластинки 1910–1914 гг.
Фонд № 87. «Звукопись». «Звукозапись рекорд», граммофонная фабрика (г. Петербург) грампластинки 1910–1913 гг.
Фонд № 91. 1970 г. «Бека» («Бека Рекорд»), граммофонная фирма грампластинки,1911–1912 гг..
100. Фоновалики до 1917 г.

На будущее:
Фонд № 1. Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию (Гостелерадио СССР).
Воспоминания о борьбе с басмачеством в Туркестане принадлежат бывшему комиссару 1-ой приволжской татарской стрелковой бригады Я.Д. Чанышеву (зап. 1972 г.).

Несколько страниц из книги Грюнберга и Янина.
Пункт 3.
267

Миньон (17,5 см) - 1901 год!
С № 22374 по 22388.
22391, 22399, 22404, 22407, 22413, 22414
275

Вокальные ансамбли. 1901 год:
24022-24028.
461
...
24029 - 24032, 24034 - 24036, 24038, 24070-24072
463
...
Алфавитный указатель.
Абдрашитов (Казань). - ничего не нашёл
601
...
Валиулин - ничего не нашёл. На стр.275 - исп. татар.песни "Махик" (Казанск.)
609
...
Искандерова М. - Искандерова Мариам-Бану, вряд ли другая, но о ней позже.
623
...
Роскошный каталог Братьев Пате записей русских исполнителей за 1911 год на сайте, ещё и иллюстрирован http://www.russian-records.com/view_pdf.php?image_id=24195&image=2...
Но возможности сравнить с каталогом 1912 года у меня нет.

2013, октябрь. Большой татарский концерт (по материалам Национальной библиотеки Франции).
Открытая репетиция
Отделение 1. Камиль Тухватуллин.
Пароход "Екатеринбург" (намечаемый маршрут: Нижний Новгород, Астрахань, Баку, Тифлис и обратно).
Отделение 2. Хусаин Юсипов.
Отделение 3. Муратова, П(е)снякова, Гимбитская.
Отделение 4. Кареев, Тукай и татарская сатира.
Отделение 5. Мариам-Бану Искандерова.
Отделение 6. Мерфайза Бабазяновъ.
Завершение. Телефонные разговоры.

Tags: "Аль-Асхар", "Трудности перевода", "Уральская жизнь", 1911, 1912, gallica, Архивы, Архивы Москвы, Аудиодокументы, Библиотека, Газеты, Грамзаписи, Екатеринбург, Казахстан, Каир, Музыка, Османская империя, Пермь, РГАФД, Татарские песни, Татарский язык, Томск, Тукай, Уральск, Уральские газеты, Франция
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments